Sangre y fuego en el Roer (S. Darnell)
Autor: S. Darnell (Sinesio Darnell Huerta)
Año: 1954
Nº 67 de colección "Bazooka" (Cliper)
Portada: ?
128 págs.
Valoración: 😐
Primera novela que leo de Darnell en esta colección y me ha resultado bastante decepcionante. Al contrario que las novelas de H. Onson (prácticamente se repartieron la colección entre estos dos autores) aquí predomina el asunto amoroso sobre el bélico. Lo peor es que el argumento romántico no acaba de convencer: Una joven y humilde escritora consigue llegar de su pequeño pueblo americano a la meca del cine para trabajar como guionista. En esto que conoce a la estrella del momento, Allan Griffin, que va a protagonizar la película en la que ella trabaja como guionista. El flechazo entre el famoso actor y la pobre guionista es inmediato y empiezan una relación. Pero todo se estropea... ¡cuando la joven descubre que el actor es sustituido por un doble en las escenas peligrosas! Así es, ella no puede soportar que el actor deje que otra persona corra el riesgo que debería correr él y poco menos que lo trata de cobarde y egoísta dejándolo plantado. La estrella de cine, en lugar de acordarse de todos los muertos de la imbécil esa, coje una especie de depresión o crisis existencial y deja su vida de fama y lujo para enrolarse en el ejército para ir a la guerra y demostrarse que no es un cobarde y demás. Naturalmente, y esto es un defecto muy frecuente en el género bélico bolsilibresco, el actor "casualmente" se encontrará con la susodicha en la Europa en guerra (se ha enrolado como enfermera) y así poder solucionar sus problemas sentimentales. Como la base argumental es la romántica y esta deja bastante que desear, la novela se hace bastante pesada por momentos. Naturalmente tiene sus momentos bélicos, pero no sé si será por el hastío de todo lo demás que tampoco me han resultado muy interesantes. La acción bélica, como el título indica, se desarrolla en la región del río Roer en Belgica y la lucha de los aliados por expulsar a los alemanes hacía las fronteras de la misma Alemania. Aquí, en consonancia con el estilo general de la novela, no encontramos cosas como las notas históricas a pie de página con que suele amenizar Onson sus novelas en la colección. La portada es también bastante desafortunada porque, aunque es bastante atractiva, no refleja ninguna escena de la novela y encima nos meten lo que parece un par de soldados franceses, cuando son americanos los que protagonizan la novela. Me imagino que esto es debido a que el ilustrador solo tenía la información de que la novela se desarrollaba en Belgica, por lo del Roer, (los uniformes belgas eran muy parecidos a los franceses) y así acabaron en la portada un par de soldados franceses o belgas, que lo mismo da.
Comentarios
Publicar un comentario